Dergimize çalışmalarıyla katkıda bulunmak isteyen yazarların, makale gönderim sisteminde aşağıda belirtilen belgeleri yüklemeleri gerekmektedir.
1- Yazar bilgilerini içeren tam metin (Makale şablonu)
2- Yazar bilgilerini içermeyen anonim tam metin (İsimsiz Makale Şablonu)
3- Telif Hakkı Anlaşması Formu
5- Etik Kurul Beyanı (Gerekliyse)
Yukarıdaki dosyaları görüntülemek için Dergipark üyeliği gerekmektedir. Dergipark üyesi olmadan erişebilmek için lütfen ziyaret ediniz.
Çalışmanızı düzenlerken lütfen aşağıda detaylıca belirtlilen noktalara dikkat ediniz.
1- TURCOM’da değerlendirilmek üzere gönderilen makaleler uygun bir akademik dille yazılmalı, belirgin bir kuramsal ve yöntemsel arka plana sahip olmalı ve bu noktalar metin içerisinde sistematik bir biçimde ifade edilmelidir.
2- Makaleler; Türkçe başlık, İngilizce başlık, Türkçe özet (150-200 kelime), İngilizce özet (150-200 kelime), Türkçe anahtar kelimeler (5 adet), İngilizce anahtar kelimeler (5 adet), giriş, kavramsal arka plan, yöntem, analiz/bulguların tartışılması, sonuç, teşekkür (acknowledgments) ve kaynakça kısımlarından oluşmalıdır. Türkçe yazılan makaleler için çalışmanın kavramsal arkaplanı ve bulgularını özetleyen 750-1000 kelime arası bir İngilizce genişletilmiş özet yazılmalıdır. Genişletilmiş özete kaynakçadan sonra yer verilmelidir.
3- Makaleler için kapak sayfası hazırlanmasına gerek yoktur. Makale Türkçe ve İngilizce başlıklarla başlamalı, özetler ve anahtar kelimelerle devam etmelidir. Yazar isimleri başlıkların altında yer almalıdır.
4- Makale bir tezden veya konferans bildirisinden üretildiyse ilk sayfada açıkça belirtilmelidir.
5- Dergimize tezden üretilen makaleler gönderilebilmektedir. Bu makalelerin yayınlanabilmesi, diğer makalelerde olduğu gibi hakem değerlendirmeleri ve editör kararı doğrultusunda gerçekleşebilmektedir. Hakemler veya editör, makalede revizyon talep edebilir. Tezden üretilen makalelerin yayınlanabilmesi için revizyon taleplerinin yerine getirilmesi gereklidir. Hakem veya editör görüşleri doğrultusunda revize edilmeyen tezden üretilmiş makaleler iade edilir. Lütfen doktora tez savunmasına girme gerekçesiyle makalenizin yayın sürecinin hızlandırılmasını talep etmeyiniz. Makaleniz dergimize gönderilen diğer makalelerle eşit bir biçimde sürece dahil edilmektedir.
6- Derleme makaleler (Review Article) sadece bir literatür özetinden oluşmamalıdır. Bu çalışmaların mevcut literatüre eleştirel yaklaşması, farklı yöntemsel yaklaşımları tartışması ve boşluklara dikkat çekerek gelecek çalışmalar için önerilerde bulunması gerekmektedir. Sadece özet içeren çalışmalar “Yorum-Eleştiri” kısmında değerlendirilebilecektir.
7- Makalelerin yukarıda paylaşılan şablona göre gönderilmesi gerekmektedir.
8- Makalelerin metin içi atıflar ve kaynakçalarının Endnote veya Microsoft Office Word vb. gibi referans araçları ile APA7'ye göre düzenlenmiş olarak gönderilmesi zorunludur. Kaynakça düzeni uygun olmayan, statik metne dönüştürülen, el ile oluşturulan metin içi atıf ve kaynakçanın yer aldığı metinler yazara iade edilir.
9- Makaleler için kelime üst sınırı, Türkçe özet, İngilizce özet, anahtar kelimeler, dipnotlar, teşekkür ve kaynakça dahil olmak üzere 8500’dür (Türkçe makaleler için yazılan İngilizce genişletilmiş özet hariçtir).
10- Makaleler Türkçe veya İngilizce dillerinde gönderilebilir.
11- İngilizce makale göndermeyi düşünen yazarların, gerekli redaksiyon desteği alarak metinlerini düzgün bir dil ve anlatıma kavuşturmaları ve bu şekilde dergiye göndermeleri gerekmektedir. Dil ve anlatım yeterliliği taşımayan İngilizce makaleler yayın sürecine alınmamakta ve iade edilmektedir.
12-Değerlendirmeler ve yorum yazıları için kelime üst sınırı, dipnotlar ve kaynakça dahil olmak üzere 3000 kelimedir.
13- Makaleler belirtilen gönderim süreleri dahilinde https://dergipark.org.tr/tr/pub/turcom adresi üzerinden “makale gönder” butonuna tıklanarak gönderilmelidir.
14- Makaleler gönderilirken yazarların aynı zamanda yukarıda sunulan Telif Hakkı Formu ve Çıkar Çatışması Formu yüklemeleri gerekmektedir.
15- TUBITAK ULAKBIM TR Dizin Kriterlerine göre insanların veya hayvanların denek veya veri kaynağı olarak kullanıldığı tüm araştırmalar için etik kurul onayının alınması ve makale başvurusu sırasında sisteme yüklenmesi gerekmektedir. Ayrıca, şablon doğrultusunda etik kurul onayı bilgilerine makalenin ilk sayfasında ve yöntem kısımda yer verilmesi gereklidir. Etik kurul onayı bulunmayan makaleler iade edilecektir.
16- Makalede herhangi bir şekilde yapay zeka araçlarından faydalanılması halinde bunun yukarıda sunulan "Yapay Zeka Kullanım Beyan Formu" ile başvuru esnasında bildirilmesi ve ayrıca makalenin YÖNTEM kısmında belirtilmesi gerekmektedir. Yapay zeka araçlarının akademik yazılarda kullanım sınırları hakkında yayıncılar ve editörler arasında tartışmalar sürmektedir. COPE'nin Şubat 2023 tarihli tutum belgesine göre ChatGPT vb. gibi yapay zeka araçları yazar olarak listelenemez. Yazarlar YÖNTEM bölümünde yapay zeka kullanımını ve hangi araçların kullanıldığını belirtmelidir. İçeriğin tamamından, yapay zeka tarafından üretilen kısımlar da dahil olmak üzere, yazarlar tamamen sorumludur ve yayın etiğine uygunluğu sağlanmalıdır. Mart 2023'teki bir COPE forum tartışmasında yapay zeka araçlarının özellikle anadili İngilizce olmayanlar veya yazma zorluğu çekenler için yararlı olabileceği belirtilmiştir. Ancak yapay zeka kullanımında şeffaflık ve sorumluluk çok önemlidir. Bu doğrultuda dergimize çalışma gönderecek olan yazarların bu etik kılavuzu takip etmeleri ve makalelerini hazırlarken kullandıkları yapay zeka araçlarını belirterek "Yapay Zeka Kullanım Beyan Formu"nu doldurarak yüklemeleri gerekmektedir. Editöryal ekip olarak konuya dair gelişmeleri takip ediyoruz, herhangi bir güncelleme söz konusu olursa bu içerik yenilenecektir.
17- Metninizi uygun biçimde formatlamanızı sağlayacak stil nitelikleri aşağıda dikkatinize sunulmuştur.
Yazı Tipi ve Boyutu:
Sayfa Numaralandırma:
* Tüm sayfalar, sağ üst köşede numaralandırılmalıdır.
Paragraf Düzeni:
* Her paragrafın başı, 1.27 cm (1/2 inç) içeri doğru girintili olmalıdır.
* Paragraflar arasında ekstra boşluk bırakılmamalıdır, yani çift satır aralığı kullanılmaya devam edilmelidir.
Başlık Seviyeleri:
APA 7, beş seviyeli bir başlık sistemi kullanır. Bunlar aşağıdaki gibi düzenlenmelidir:
* Birinci Seviye: Merkezde, Kalın ve Her Kelimenin İlk Harfi Büyük
* İkinci Seviye: Sola dayalı, kalın, her kelimenin ilk harfi büyük
* Üçüncü Seviye: Sola dayalı, kalın ve italik, her kelimenin ilk harfi büyük
* Dördüncü Seviye: Girintili, kalın, cümlenin ilk kelimesi büyük ve sonunda nokta var.
* Beşinci Seviye: Girintili, kalın, italik, cümlenin ilk kelimesi büyük ve sonunda nokta var.
Doğrudan Alıntılar:
* 40 kelimeden az alıntılar: Metin içinde tırnak işareti kullanılarak yapılır. Atıf alıntının sonunda parantez içinde belirtilir. Örnek: Ahmed (2012) "katılımcıların deneyimlerini" (s. 50) ifadesiyle vurgulamaktadır.
* 40 kelimeden fazla alıntılar: Alıntılar ayrı bir paragraf olarak, girintili (her iki taraftan 1.27 cm), tırnak işareti olmadan yazılmalıdır. Alıntı metnin sonunda atıf parantez içinde belirtilir.
Örnek:
Katılımcıların büyük çoğunluğu, toplumsal dışlanma konusunda benzer tecrübelerden bahsetmiştir. Ahmed (2012) şu açıklamayı yapar:
Katılımcıların çoğu, dışlanma deneyimlerinin belirli alanlarda kesiştiğini vurgulamıştır. Çoğu zaman bu, ırksal çeşitliliğin yetersiz olduğu ortamlarda hissedilen bir yalnızlık duygusu olarak karşımıza çıkar (s. 123).
Sayıların Yazımı:
* 0 ile 9 arasındaki sayılar yazıyla ifade edilir: "üç katılımcı," "dokuz gün."
* 10 ve üzeri sayılar rakamla yazılır: "15 kişi," "20 örnek."
* Eğer bir sayı cümlenin başında yer alıyorsa yazıyla yazılmalıdır: "On iki katılımcı..."
İtalik ve Tırnak İşareti Kullanımı:
* İtalik, kitap isimleri, raporlar, yasal belgeler ve dergi isimleri için kullanılır.
* Tırnak işareti, özel terimler ya da bir cümlede vurgulanmak istenen ifadeler için kullanılır.
Tablolar ve Şekiller:
* Her tablo ve şekil bir numarayla sıralanmalı ve bir başlıkla açıklanmalıdır. Başlık tablo veya şeklin üstünde yer alır ve italik değildir.
Dipnotlar:
* Dipnotlar sayfanın altına yazılmalı ve numaralandırılmalıdır. Yazı tipi 10 punto olmalıdır.
Makalelerin metin içi atıflar ve kaynakçalarının Endnote veya Microsoft Word Office gibi referans araçları ile APA 7'ye göre düzenlenmiş olarak gönderilmesi zorunludur.
Metin İçi Atıflar:
APA 7’ye göre, metin içinde atıf yaparken yazarın soyadı ve yayın yılı kullanılır. Eğer doğrudan bir alıntı yapılıyorsa, sayfa numarası da eklenmelidir.
Tek Yazar: (Ahmed, 2012)
İki Yazar: (Smith & Brown, 2020)
Üç ya da Daha Fazla Yazar: (Jones et al., 2018)
Doğrudan Alıntı: (Ahmed, 2012, s. 45)
Kaynakça:
Kitap, makale, kitap bölümü gibi kaynak türlerine göre formatlar aşağıdaki gibidir. Kitap ve makale başlıklarında sadece ilk kelimenin ilk harfi büyük olur, geri kalan kelimeler küçük harfle başlar. Kitap bölümlerine DOI eklenir.
Kitap:
Yazarın soyadı, Adının ilk harfi. (Yayın yılı). Kitap başlığı: Sadece ilk harfi büyük. Yayıncı.
Örnek:
Ahmed, S. (2012). On being included: Racism and diversity in institutional life. Duke University Press.
Kitap Bölümü:
Yazarın soyadı, Adının ilk harfi. (Yayın yılı). Bölüm başlığı. A. Editörün Soyadı & B. Editörün Soyadı (Ed.), Kitabın başlığı: Sadece ilk harfi büyük (ss. sayfa aralığı). Yayıncı. DOI ...
Örnek:
Smith, J. A. (2018). Chapter title. In R. Johnson & K. Lee (Eds.), The guide to modern education (pp. 123-145). Oxford University Press. DOI ...
Makale:
Yazarın soyadı, Adının ilk harfi. (Yayın yılı). Makale başlığı. Dergi Adı, cilt(numara), sayfa aralığı. https://doi.org/xxx
Örnek:
Doe, J. (2021). The impact of communication. Journal of Communication Studies, 30(2), 100-115. DOI ...
Web Kaynağı:
Format: Yazarın Soyadı, Adının İlk Harfi. (Yıl, Gün Ay). Makale başlığı. Web Sitesi Adı. URL ...
Örnek: Yılmaz, E. (2022, 5 Eylül). Sosyal medya trendleri. İnternet Haber. URL ...
Ek Notlar:
Yazar Sayısı: İki yazar için "ve", üç ve daha fazla yazar için ise "et al." kullanılır.
Sayfa Numarası: Doğrudan alıntı yapıldığında sayfa numarası (s. ya da ss.) verilmelidir.
DOI ve URL: Dijital kaynaklar için DOI varsa eklenmeli; yoksa URL kullanılmalıdır.
APA 7 Stiliyle ilgili detaylı bilgi için: https://apastyle.apa.org/
Dergimizde gönderilen tüm çalışmalar, intihal.net ve iThenticate yazılımları aracılığıyla benzerlik taramasından geçirilmektedir. Türkiye İletişim Araştırmaları Dergisi'nin intihal politikası gereği:
* Bir çalışmanın intihal.net ve/veya iThenticate sonucu %10'dan fazla benzerlik oranına sahipse metin iade edilir.
* Çalışmada tek bir kaynağa olan benzerlik oranı %4'ten fazla olmamalıdır.
* Benzerlik oranı %10 altında olsa dahi, tek bir cümlede intihal tespit edilirse, çalışma iade edilir.
Yazarlar, gönderdikleri çalışmalarda intihalden kaçınmak için dikkatli olmalı, tüm kaynaklara uygun şekilde atıfta bulunmalı ve alıntılarının doğru yapıldığından emin olmalıdır. İntihal türleri aşağıdaki maddeleri kapsar:
1. Doğrudan İntihal: Başka bir yazarın çalışmasındaki metni veya ifadeleri kelimesi kelimesine kopyalamak ve kaynak göstermeden kullanmaktır. Bu, en yaygın ve açık intihal türüdür.İddiaların ele alınmasında aşağıdaki süreçler izlenir:
1. Ön Değerlendirme: Editörler, yapılan suistimal iddialarını inceler ve delil niteliğindeki belgeleri göz önünde bulundurarak bir ön değerlendirme yapar. İddia, yeterli kanıtlara dayanıyorsa, derhal resmi bir inceleme başlatılır.
2. İnceleme Süreci: COPE'un belirlediği etik ilkeler doğrultusunda, gerekli inceleme süreçleri yürütülür. Gerekirse, ilgili taraflardan ek bilgi istenir ve araştırmanın tüm aşamaları gözden geçirilir.
3. Karar Verme: İnceleme sonucunda, suistimalin gerçekleşip gerçekleşmediğine dair nihai karar alınır. Suistimal tespit edilirse, ilgili makale yayından geri çekilebilir, düzeltme yayımlanabilir veya yazarın gelecekteki yayınlarına kısıtlama getirilebilir.
4. İletişim: İddia ile ilgili tüm taraflar (yazar, hakem, kurum vs.) süreç hakkında bilgilendirilir ve nihai sonuç yazılı olarak paylaşılır.
Dergimiz, araştırma suistimali iddialarının çözümünde bağımsız, tarafsız ve adil bir süreç yürütmeyi taahhüt eder.
1. Düzeltme (Correction):
Eğer yayımlanan bir makalede önemli bir hata ya da eksiklik tespit edilirse, bu durum yazarlar tarafından ya da üçüncü taraflarca dergiye bildirilir. Hatanın makalenin bütünlüğünü etkileyip etkilemediğine bağlı olarak, dergi editörleri tarafından düzeltme yayımlanır. Düzeltme, makalede yer alan yanlış bilginin düzeltilmesi için yayımlanan bir açıklamadır.
2. Geri Çekme (Retraction):
Eğer bir makalede ciddi etik ihlaller (intihal, sahtecilik, veri manipülasyonu gibi) ya da makalenin bilimsel geçerliliğini ciddi şekilde zedeleyen hatalar tespit edilirse, makale geri çekilebilir. Geri çekme işlemi, okuyucuların makalenin geçerliliği hakkında bilgilendirilmesi amacıyla yapılır. Geri çekilen makaleler, dergi arşivinde kalmaya devam eder, ancak geri çekildiğine dair açık bir bildirim eklenir.
3. Endişe İfadesi (Expression of Concern):
Eğer bir makaleyle ilgili ciddi bir etik sorun ya da hata olduğuna dair şüpheler varsa, ancak bu durum henüz tam olarak kanıtlanamamışsa, dergi editörleri bir Endişe İfadesi yayımlayabilir. Bu bildirim, okuyuculara makaleyle ilgili soru işaretleri bulunduğunu ve inceleme sürecinin devam ettiğini belirtmek amacıyla yapılır.
Bu süreçler, Committee on Publication Ethics (COPE) yönergeleri doğrultusunda ve bilimsel bütünlüğün korunması amacıyla uygulanır.
Türkiye İletişim Araştırmaları Dergisi, bilimsel yayıncılığın şeffaflığını ve güvenilirliğini sağlamak amacıyla çıkar çatışması yönetimini büyük bir titizlikle ele alır. Committee on Publication Ethics (COPE) ilkelerine uygun olarak, çıkar çatışmaları ile ilgili aşağıdaki prensipler uygulanır:
1. Tanımlama ve Açıklama:
Yazarlar, makale gönderiminde bulunurken, araştırmalarının finansmanı, kişisel ilişkiler veya diğer faktörlerden kaynaklanabilecek çıkar çatışmalarını dergiye açıkça bildirmekle yükümlüdürler. Yazarlar, çıkar çatışması formunu doldurup dergiye yüklemek zorundadırlar. Formun bağlantısı: Çıkar Çatışması Formu.
2. Editörler ve Hakemler için Çıkar Çatışması:
Dergi editörleri ve hakemler, değerlendirme sürecinde herhangi bir çıkar çatışması bulunmadığından emin olmalıdır. Çıkar çatışması bulunması durumunda, editör veya hakem, ilgili makalenin değerlendirilmesinden çekilmelidir. Ayrıca, dergiye açıklama yapılmalıdır.
3. Yayın Sürecinde Şeffaflık:
Herhangi bir çıkar çatışması veya şüphe durumu, makale yayımlandıktan sonra da dergi tarafından şeffaf bir şekilde ele alınır. Çıkar çatışması açıklamaları, makalenin yayımlandığı sayı veya derginin web sitesinde erişilebilir bir şekilde belirtilir.
4. Tarafsızlık ve Adil Değerlendirme:
Çıkar çatışması bulunan durumlarda, makalenin değerlendirilmesi tarafsız ve adil bir şekilde yürütülmelidir. Çıkar çatışması bulunan editörler ve hakemler, uygun alternatif değerlendirme mekanizmaları aracılığıyla sürecin adil ve objektif şekilde ilerlemesini sağlamalıdır.
1. Etik Kurul Onayı:
* İnsan veya hayvanlarla ilgili deney ve saha araştırmaları için, bağlı bulunulan kurumlardan etik kurul onayı alınmalıdır.
* Etik kurul onayı, makale gönderim sürecinde dergiye yüklenmelidir. Etik kurul onayı alınmamış makaleler, değerlendirilmeksizin iade edilir.
2. Araştırmanın Tasarımı ve Yürütülmesi:
* Araştırmanın tasarlanması, tasarımın gözden geçirilmesi ve yürütülmesinde bütünlük, kalite ve şeffaflık ilkelerine uyulmalıdır.
* Araştırma ekibi ve katılımcılar, araştırmanın amacı, yöntemleri ve öngörülen olası kullanımları hakkında tam olarak bilgilendirilmelidir. Katılımın gerektirdikleri ve varsa riskler konusunda açık ve net bilgi sağlanmalıdır.
3. Katılımcıların Gizliliği ve Saygınlığı:
* Araştırma katılımcılarının sağladığı bilgilerin gizliliği korunmalıdır. Katılımcıların özerkliği ve saygınlığı, araştırma tasarımında gözetilmelidir.
* Araştırma katılımcıları gönüllü olarak yer almalı ve herhangi bir zorlama altında olmamalıdır. Katılımcıların zarar görmesinden kaçınılmalıdır; araştırma, katılımcıları riske sokmayacak şekilde planlanmalıdır.
4. Bağımsızlık ve Çıkar Çatışması:
* Araştırma bağımsızlığı ile ilgili açık ve net olunmalı; çıkar çatışması varsa, bu durum açıkça belirtilmelidir.
5. Bilgilendirilmiş Onay:
* İnsan deneklerle yapılan deneysel çalışmalarda, araştırmaya katılmaya karar veren katılımcılardan yazılı bilgilendirilmiş onay alınmalıdır. Çocuklar, vesayet altındaki bireyler veya akıl hastalığı bulunan kişiler için yasal vasisinin onayı gerekmektedir.
6. Kurum Onayı:
* Çalışma herhangi bir kurum veya kuruluşta gerçekleştirilecekse, bu kurumdan çalışma yapılacağına dair onay alınmalıdır.
7. Yöntem Bölümünde Açıklama:
* İnsan öğesi bulunan çalışmalarda, makalenin "Yöntem" bölümünde katılımcılardan "bilgilendirilmiş onam" alındığı ve çalışmanın yapıldığı kurumdan etik kurul onayı alındığı belirtilmelidir.
Dergimiz, araştırma etiğine uyum sağlamak amacıyla bu kurallara titizlikle uyulmasını bekler ve etik standartların korunmasını ön planda tutar.
1. Makale Gizliliği:
Editörler, hakemler ve diğer dergi personeli, değerlendirme sürecinde olan makalelerin içeriğini gizli tutmalıdır. Makale ile ilgili tüm bilgiler yalnızca değerlendirme süreciyle ilgili olarak kullanılabilir ve üçüncü şahıslarla paylaşılmamalıdır.
2. Yazar ve Hakem Kimlikleri:
Yazarların ve hakemlerin kimlikleri, çift yönlü kör değerlendirme (double-blind review) sistemine göre gizli tutulur. Editörler, yazar ve hakemlerin kimliklerini birbirlerinden gizli tutarak, tarafsız bir değerlendirme süreci sağlar.
3. Değerlendirme Süreci:
Makale değerlendirme sürecinde elde edilen bilgilerin güvenliği ve gizliliği, derginin editoryal ekibi tarafından sağlanır. Hakemler, değerlendirme süreci sırasında elde ettikleri bilgileri yalnızca değerlendirme amacıyla kullanmalı ve bu bilgileri herhangi bir şekilde açıklamamalıdır.
Dergimiz, şikayet ve itiraz süreçlerini şeffaf ve adil bir şekilde yönetmekte, tüm başvuruları titizlikle değerlendirerek ilgili prosedürleri uygulamaktadır.
Türkiye İletişim Araştırmaları Dergisi'nin yayıncısı, Marmara Üniversitesi adına Üniversite Rektörü ve İletişim Fakültesi adına da Fakülte Dekanıdır. Yayıncı, aşağıdaki sorumlulukları yerine getirir:
* Yayıncı, derginin yayın etiği ilkelerinin tüm paydaşlar tarafından eksiksiz bir şekilde uygulanmasını sağlamakla yükümlüdür.
* Dergi içeriğine açık erişimin ücretsiz ve sürekli olarak sağlanmasını, ayrıca yayınların arşivlenmesini ve korunmasını taahhüt eder.
* Suistimal, intihal, çıkar çatışması, telif hakkı ihlalleri ve metin geri dönüşümü gibi bilimsel yayın etiğinin ihlal edildiği durumlarda gerekli adımları atmak ve durumun aydınlatılmasını sağlamak yayıncının sorumluluğundadır.
Türkiye İletişim Araştırmaları Dergisi'nin Yayın Kurulu, yılda en az iki kez toplanarak aşağıdaki görevleri yerine getirir:
* Yayın Kurulu üyeleri, derginin yayın etiği ilkelerini ve politikalarını kabul eder ve bu ilkeler doğrultusunda kararlar alır.
* Derginin tema konularını belirler ve ilgili tema sayısı için tema editörlüğü veya misafir editörlük teklifleri yapılacak kişilere karar verirler.
* Dergi’nin Danışma Kurulu için üye önerilerinde bulunurlar.
* Derginin ulusal ve uluslararası tanınırlığını artırmaya yönelik önerilerde bulunurlar.
* Suistimal, intihal, çıkar çatışması, telif hakkı ihlalleri ve metin geri dönüşümü gibi bilimsel yayın etiği ihlallerine dair şüphe oluştuğunda, bu durumu editör ekibine bildirmekle yükümlüdürler.
* Derginin akademik niteliğini artırmak amacıyla yer alabileceği tarama indekslerine yönelik öneriler sunarlar.
1. Tarafsızlık ve Şeffaflık:
* Editör, makaleleri bilimsel değerlerine göre tarafsız bir şekilde değerlendirmelidir. Yazarların cinsiyeti, etnik kökeni, dini inançları, vatandaşlıkları veya siyasi görüşleri gibi kişisel nitelikleri değerlendirme sürecini etkilememelidir.
* Makale değerlendirme sürecinin şeffaf ve adil olmasını sağlamak, sürecin her aşamasında yazarlar ve hakemlerle açık iletişim kurmak editörün sorumluluğundadır.
2. Gizlilik:
* Editör, değerlendirme sürecinde gizliliği korumalıdır. Yazarların çalışmaları, hakemlere ve yayın ekibi dışında hiçbir kişiye açıklanmamalıdır. Hakem raporları da gizli tutulmalı ve yalnızca ilgili kişilerle paylaşılmalıdır.
3. Çıkar Çatışması:
* Editör, makalelerin değerlendirilmesi sırasında çıkar çatışmalarını önlemelidir. Kendi çalışmaları, kişisel çıkar ilişkileri bulunan yazarların çalışmaları veya rekabet içinde oldukları araştırmacıların makaleleri değerlendirmeye alınmamalıdır.
4. Yayın Kararı:
* Editör, hakem raporlarını, alan editörünün makale hakkında kanaatini ve makalenin bilimsel geçerliliğini göz önünde bulundurarak, makalenin yayınlanıp yayınlanmamasına karar verir. Yayın kararı, yazarın akademik unvanı veya kurumsal bağımsızlığından bağımsız olarak, makalenin bilimsel niteliği temelinde verilmelidir.
* Ret kararı verilmesi durumunda editör, yazar(lar)a gerekçeleriyle birlikte bildirim yapmalıdır.
5. Hakem Süreci Yönetimi:
* Editör, çift taraflı kör hakemlik sürecini titizlikle yönetmeli ve hakemler ile yazarlar arasındaki iletişimi adil ve etkili bir şekilde yürütmelidir.
* Hakemlerden gelen geri bildirimleri tarafsız bir şekilde değerlendirerek, yazar(lar)a iletmelidir.
6. Etik İhlallerin Ele Alınması:
* Editör, makalelerde tespit edilen etik ihlalleri (intihal, yanlış yönlendirme, sahtecilik vb.) ciddiyetle ele almalı ve COPE'un belirlediği etik kurallar çerçevesinde gerekli adımları atmalıdır.
* Etik ihlallerle ilgili şikayetler üzerine gerekli düzeltme, geri çekme veya endişe ifadelerini yayınlamalıdır.
7. Yayın Sürecinin Sürekliliği:
* Editör, derginin yayın sürecini kesintisiz olarak sürdürmekle sorumludur. Yayın sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi ve sürekliliği sağlamak için gerekli adımları atmalıdır.
8. İnovasyon ve Gelişim:
* Editör, derginin sürekli gelişimini sağlamak amacıyla yeni fikirler ve yaklaşımlar geliştirmeli, bilimsel toplulukla işbirliği yaparak derginin itibarını artıracak katkılar sunmalıdır.
9. Dergi İçeriği Kategorileri:
* Dergide, hakem değerlendirmesine gerek duyulmayan yorum yazısı, değerlendirme makalesi, konferans araştırma notu, değini, etkinlik, kitap ve film değerlendirmesi gibi yazılar yer alabilir. Hakemli yayınlar ile hakem değerlendirmesine gerek olmayan yayınlar arasındaki ayrım açıkça ifade edilir.
* Editör, başvuru yapılan makalenin derginin hangi kategorisi altında yayımlanabileceği konusunda yorum ve öneriler geliştirebilir ve bu durumu yazarla paylaşır. Nihai karar yazara ve/veya editöre aittir.
2. Hakem Süreci Yönetimi: Makaleleri ilgili alanda uzman hakemlere yönlendirir ve hakem raporlarının toplanmasını sağlar. Hakemlerden gelen geri bildirimleri yazarlarla paylaşır ve gerekli revizyonların yapılmasını takip eder. Bu süreçte yazar ve hakem anonimliğini esas alacak düzenlemeleri gerçekleştirir.
3. Yazarlarla İletişim: Alan editörü, yazarlarla doğrudan iletişim kurarak onların makalelerinin geliştirilmesi konusunda yönlendirmeler yapar. Bu süreçte yazarların sorularını yanıtlar ve gerekli geri bildirimleri sunar.
4. İçerik Düzenleme ve Revizyon: Hakemlerden gelen yorumlara ve kendi değerlendirmelerine dayanarak, makalelerin bilimsel ve dilsel açıdan geliştirilmesi için önerilerde bulunur. Yazarların revizyonlarını kontrol ederek son halinin uygunluğunu değerlendirir.
5. Derginin Editöryal Politikalarına Uyum: Alan editörü, derginin genel editoryal politikasına uygunluğu sağlamak için makalelerin içeriğini inceler ve gerektiğinde editöre önerilerde bulunur.
6. Yayın Kalitesi ve Tutarlılığı: Alan editörleri, derginin genel akademik ve bilimsel standardını koruyarak, yayınlanan makalelerin nitelikli ve alanında katkı sağlayıcı olmasını garanti eder.
7. Karar Önerisi: Makale üzerinde yapılan hakem incelemeleri ve kendi değerlendirmesi sonucunda, alan editörü makalenin kabulü, reddi veya revize edilmesi yönünde bir öneri sunar. Bu öneri editöre iletilir.
8. Editöre Raporlama: Alan editörü, incelediği makaleler ve hakem süreçleriyle ilgili nihai karar önerisini editöre raporlar. Makaleyle ilgili son kararı hakem değerlendirmeleri ve alan editörü kanaati doğrultusunda editör verir.
Çeviri Metinlerini Tespit ve Önerme: Çeviri editörü, iletişim ve medya disiplini alanındaki güncel tartışmalara ışık tutan, uluslararası alanda öne çıkan ve özgün katkılar sunan metinleri tespit eder. Bu metinlerin ulusal akademik camiaya kazandırılması için uygunluğuna dair görüşlerini editör ve yayın kuruluna iletir.
Editör Yönlendirmesiyle Çalışma: Yayın kurulu veya editör tarafından önerilen çeviri projelerini üstlenir ve metinlerin ulusal dil ve akademik standartlara uygun şekilde aktarılmasını bizzat sağlar.
Uluslararası Çalışmaların Ulusal Akademiye Kazandırılması: Derginin hedefleri doğrultusunda, dünya çapında dikkat çeken akademik çalışmaları ulusal okuyucularla buluşturmak ve ulusal akademik camianın bu eserlerden faydalanmasını sağlamak için çeviri çalışmalarını doğrudan yürütür.
Çeviri Sürecinin Koordinasyonu: Çevirileri titizlikle hazırlayarak, metinlerin orijinal eserlere sadık kalmasını ve ulusal dil kullanımına uygun olmasını temin eder. Gerekli düzenlemeleri ve son kontrolleri yapar.
Disiplinlerarası İletişim ve Katkı: Alanıyla ilgili güncel tartışmalara katkıda bulunmak amacıyla çeviriler yoluyla ulusal akademiye nitelikli içerik kazandırmayı hedefler ve derginin bu yöndeki stratejik amaçlarını destekler.
1. Çift Kör Hakemlik İlkesi: Hakemler, çift kör hakem değerlendirme sürecine uygun hareket etmeli ve sürecin gerekliliklerini yerine getirmelidirler. Hakem ile yazar arasında olası bir tanıdıklığın önüne geçebilmek adına, hakem farklı kurumlardan seçilir ve çalışmalar yazar bilgileri gizlenmiş şekilde iletilir. Hakem, çalışmayı gördüğünde yazarını tahmin ederse, durumu editörlüğe bildirerek değerlendirmeden çekilmelidir.
2. Değerlendirme Zamanlaması: Hakem, çalışmayı değerlendirmeyi kabul ettiğinde verilen süre içerisinde raporunu tamamlamaya özen göstermelidir. Kişisel veya keyfi nedenlerle gecikme yaşanacaksa, dergi editörleri bilgilendirilmelidir. Ek süre talep edilmesi gerektiğinde editörle iletişime geçilmelidir.
3. Uzmanlık Alanı: Hakem, makalenin konusu uzmanlık alanı dışında ise veya yalnızca bir kısmını değerlendirebilecek durumda olduğunu düşünüyorsa bunu editörlere bildirmelidir. Hakemin yetkinlik alanına girmeyen çalışmalar için değerlendirme yapması beklenmez.
4. Çıkar Çatışması İlkesi: Hakemler, değerlendirme sürecinde herhangi bir çıkar çatışması varsa bunu editörlere bildirmekle yükümlüdür. Özellikle yazarla tanıdıklık veya kişisel bir bağ oluştuğunda hakem değerlendirme görevini üstlenmemelidir. Ayrıca, hakemler değerlendirilen yazıda kendi intihali veya metin geri dönüşümü fark ettiklerinde editörleri bilgilendirmelidir.
5. Gizlilik ve Objektiflik: Hakeme gönderilen çalışmalar gizli olup, değerlendirme süresince hakem tarafından hiçbir şekilde kullanılamaz, çoğaltılamaz ve paylaşılmamalıdır. Hakemler, değerlendirmelerinde tarafsız ve objektif olmalı, ulusal, cinsiyet, din, sınıf vb. ayrımcılık yapmamalıdır.
6. Değerlendirme Raporları ve Yorumların Detaylandırılması: Hakemler, değerlendirme sürecinde genelleyici ifadelerden kaçınmalı, detaylı ve somut öneriler sunmalıdır. Örneğin, “başarılı bir makaledir, yayınlanabilir” gibi ifadeler yetersizdir; hakem, makalenin literatüre katkısını, güçlü yanlarını ve geliştirilmesi gereken kısımları açıklamalıdır. Hakem, değerlendirme raporlarına ek olarak metin üzerinde spesifik yorumlar ve düzeltmeler eklemelidir.
7. Değerlendirme Formlarının Doldurulması: Sistem üzerinden gönderilen değerlendirme formu doldurulmalı ve kararların gerekçeleriyle açıklanması gerekmektedir. Hakem, yazıya dair yorumlarını ve düzeltme önerilerini form üzerinden iletmeli ve yazarlara yol gösterici somut öneriler sunmalıdır.
8. Hakemin Anonimliği ve Çıkar Çatışması Bildirimi: Hakemler, değerlendirme raporlarında veya makale üzerinde yapılan düzeltmelerde yazarın hakemi tanımasına neden olacak ifadelerden kaçınmalıdır. Hakemlik sürecinde anonimlik korunmalı ve değerlendirme tamamen gizli tutulmalıdır. Ayrıca, değerlendirme sürecinde ortaya çıkan çıkar çatışmaları editörlüğe bildirilmelidir.
9. Hakemliğe Katkı Durumu: Hakem, değerlendirme sürecinde başka akademisyenlerden veya araştırmacılardan katkı almayı düşünüyorsa, bu durumu açık bir şekilde belirterek editörlüğün bilgisine sunmalıdır.
10. Hakemin Eserine Atıf Durumu: Hakem, kendi eserlerine atıf yapılmasını zorunlu tutmamalı, sadece geçerli akademik gerekçelerle atıf önerisi sunmalıdır. Hakem, bu öneriyi dile getirirken yazarın kimliğini tahmin edebileceği herhangi bir ifade kullanmamalıdır.
11. Dergi Hedeflerinin Gözetilmesi: Türkiye İletişim Araştırmaları Dergisi, prestijli uluslararası indekslerde yer almaktadır ve hakemlerin, derginin hedefleri doğrultusunda yapıcı ve eleştirel bir yaklaşım sergilemeleri beklenmektedir.
12. İntihal Tespiti: Gönderilen çalışmalar, hakem değerlendirme sürecinden önce intihal.net ve iThenticate benzerlik kontrolünden geçirilmektedir. Programda gözükmeyen veya revizyon süreçlerinde ortaya çıkan intihal tespit edildiğinde, hakemler editörlüğe bilgi vermelidir.
13. Değerlendirme Sonrası Sorumluluklar: Değerlendirme süreci tamamlandıktan sonra da makale ve süreç hakkında gizliliği koruma yükümlülüğü devam eder. Hakemler, revizyon ve yeniden değerlendirme taleplerine karşılık vermeye çalışmalıdır. Değerlendirmeyi etkileyebilecek yeni durumlar ortaya çıkarsa, editörlük bilgilendirilmelidir.
İşbirliğiniz için çok teşekkür eder; Türkiye İletişim Araştırmaları Dergisi olarak yayıncılık etiği bağlamındaki sorumluluklarımızı yerine getireceğimizi, günümüz yayıncılık dünyasında yeni şekillenecek etik tartışmalar bağlamında güncel gelişmeleri mümkün olan en hızlı şekilde ilkelerimize yansıtacağımızı taahhüt ederiz.
Dergimize makale gönderimi, makale işlemi ve yayınlanma süreçleri tamamen ücretsizdir. Yazarlardan hiçbir şekilde ücret talep edilmemektedir.
Türkiye İletişim Araştırmaları Dergisi'nde yayımlanan tüm makaleler Creative Commons Atıf-Gayri Ticari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.